Стивен наконец-то осознал, что нельзя всю жизнь вести себя как автомат, по раз и навсегда заведенному порядку. Если толкнуть карточный домик, то он разрушится. То же случилось и с ним, Стивеном.
Как тонко кто-то подметил, каждый мужчина настойчиво стремится продлить самого себя в своем потомстве. С одной стороны, мужчина — богоподобное существо, еще не до конца раскрывшее себя (женщина же — также не распознанная пока что принцесса). С другой стороны, он живет в мире, где люди без конца только и делают, что болтают всякую чепуху и при этом одновременно отрицают то, что говорят. Поэтому с самого рождения ребенку талдычат, что в конце жизни его ждет могила.
И это-то все и портит. Поэтому человеку и хочется достичь бессмертия через своих детей. Но Стивен, который стал действовать против обычаев общества еще до достижения половой зрелости, всегда тщательно, заботился о том, чтобы ни одна женщина, с которой он занимался любовью, не забеременела от него.
Вот почему он все время отметал от себя предложение Матери: все это просто нелепо, глупо, не стоит и минуты времени… Но тем не менее избавиться от этих мыслей ему не удавалось. В сознании вспыхивали картины сада, женских фигур в ангельских белых одеждах, и он постоянно представлял в уме всех их 886 детей.
Стивену припомнилось, что Круг упомянул о том, что ему примерно четыре тысячи лет. Тогда огромность этой невероятной цифры не привлекла внимание Стивена. Но теперь она возникала у него в сознании, вызывая полнейшее удивление.
Вот почему две подсознательные мотивации бок о бок пробивались в его сознание, хотя сам Стивен и пытался изо всех сил погрузить их куда-нибудь в глубины своего разума.
Как оказалось, у него оставалось не слишком много времени для размышления над этим.
— Сукин сын! — закричал сержант. — Когда я зову тебя, Мастерс, ты должен бежать. Быстро!
Сейчас, на восьмое утро нахождения в военной тюрьме, Стивен уже знал порядки, которые царили здесь, и бросился бежать уже при первом слоге своего имени.
— Так точно, сэр! — выдохнул он, запыхавшись. Стивен ловко отдал честь и попытался стоять навытяжку, не шатаясь, что было довольно трудно из-за усталости после физических упражнений на плацу. — Какие приказания, сэр? — выдохнул он.
— Подними мой карандаш! Я уронил его.
— Пожалуйста, сэр!
Наклонившись вперед, Стивен опустился на колени и поднял карандаш, лежавший перед столом, потом поднялся и спросил:
— Отдать его вам, сэр? Или положить на стол, сэр?
Суровый взгляд серо-голубых глаз впился в голубые глаза Стивена, требуя подчинения. Стивен сразу же отвел взгляд в сторону.
Тридцатилетний сержант по имени Эмметт Обдан ответил:
— Положи карандаш на стол между рукой и листом бумаги.
Для этого Стивен должен был наклониться над столом. Он сразу же сообразил, что за этим последует, но внутренне подобравшись, он наклонился вперед и вытянул руку. После того, как карандаш оказался на месте, сержант вскинул руку и нанес ему сильный удар открытой ладонью по скуле.
Стивен дернулся назад, потом стал по стойке «смирно» и отдал честь.
— Спасибо, сэр! — сказал он дрожащим голосом.
Человеческая маска перед ним рявкнула:
— Возвращайся на место и продолжай заниматься уборкой и чтоб больше не дерзил мне.
— Да, сэр!
Стивен снова отдал честь, резко обернулся и побежал по плацу.
Сзади раздался крик:
— Мастерс, назад!
Остановившись, Стивен обернулся и прибежал обратно к столу, как только мог быстро. В четвертый раз отдав честь, он произнес запыхавшись:
— Да, сэр! Какие будут приказания, сэр?
Сержант насмешливым взглядом целую минуту изучал Стивена. Потом рявкнул:
— Мне не нравится, как ты реагируешь на мои методы обучения.
— А я думал, что все выполняю правильно, сэр, — возразил Стивен.
Обдан, казалось, не расслышал этой реплики:
— У меня, Мастерс, создалось такое впечатление, что тебе не по душе мои методы. То есть, короче говоря, ты реагируешь слишком эмоционально на реалии жизни и дисциплины военной тюрьмы, во всем обвиняя меня лично.
— О нет, сэр! Я высоко ценю ваши объективные подходы.
И снова сержант не обратил внимание на ответ Стивена.
— Мастерс, мы не можем согласиться на внешнее подчинение и внутреннее сопротивление. В качестве первого урока опустись на колени и сотри пыль с моих ботинок!
Последовала пауза.
Потом крик:
— Чего ты ждешь?
Стивен облизал пересохшие губы.
— Боюсь, сэр, что если я стану это выполнять, вы ударите меня ногой в лицо.
— Ну и что?
— Я боюсь, сэр, что это могут заметить, и тогда вас накажут за это, сэр.
Обдан разыграл целую сцену удивления. Челюсть отвисла. Брови поднялись. Он смерил Стивена пронзительным взглядом и наконец произнес:
— Ну и ну, черт меня побери! Он заботится о моем благополучии! Очень трогательно, Мастерс. Но не ты первый заботишься обо мне. Наверное, что-то во мне вызывает у других любовь ко мне, Мастерс Потому что почти каждый из таких слабаков, как ты, рано или поздно, чувствует ко мне любовь и.
Последовал один из тех длинных монологов, за которым Стивен уже не в состоянии был уследить, даже если он касался лично его. Стивен не слышал слов маньяка, их смысл проносился мимо его сознания со скоростью звука — он отключился от действительности. Мастерс вдруг как бы со стороны увидел остальных пленников на противоположной стороне плаца, усердно занятых уборкой, чем всего несколько минут назад занимался и он сам. И вдруг он внезапно оказался во власти очередного, пятьдесят третьего кошмара, случившегося с ним за последние восемь дней. Именно столько раз Обдан уже принимался за него, начиная с тех шести часов утра, когда он прибыл сюда.