Бесконечная битва. Планеты на продажу. Человек с т - Страница 87


К оглавлению

87

После этого один за другим следовали вопросы и комментарии к ответам, в которых звучала откровенная враждебность. И все же в этом странном способе ведения разговора из слов генерала можно было разобрать, что он не верит Даниэлю Утгерсу и обвиняет его в случившейся на Миттенде трагедии.

В конце концов генерал Синтер откашлялся, отчего, впрочем, его голос не стал приятнее, и сказал:

— Я арестую вас, молодой человек, и отдам под трибунал за ваше поведение и небрежность, приведшие к смерти на Миттенде трех офицеров вооруженных Сил.

Стивен обратился к отцу:

— Папа, как ты можешь терпеть этого дурака? С меня достаточно!

Мастерс-старший спокойным голосом сказал своему адвокату:

— Мистер Гленкейрн, пожалуйста, проинформируйте этих людей.

Военным же он пояснил:

— Мистер Гленкейрн — мой личный адвокат.

Стивен вспомнил его: красивый мужчина с острым носом, носивший очки. Адвокат начал свою речь:

— Как я уже сообщил мистеру Мастерсу, в соответствии с законодательством, тело человека и есть его личность. Тело Стивена Мастерса, очевидно, находится на Миттенде, и не известно, живо оно или умерло. Если вы в обозримом будущем намерены подвергнуть тело суду или трибуналу, то вы должны сперва доставить его обратно на. Землю. Дальше я заметил мистеру Мастерсу, что Даниэль Утгерс, чье одушевленное тело сейчас пребывает в его автомобиле, — гражданское лицо и не может быть подвергнут суду военного трибунала. В случае, если правительство возбудит против Даниэля Утгерса иск, я буду требовать передачи мне магнитофонной записи данного разговора. И сейчас я перед всеми вами заявляю, что в случае, если эта лента., э-э… будет случайно уничтожена, я буду вынужден требовать вызова генерала в суд в качестве свидетеля. Однако до принятия чрезвычайных мер я прошу генерала прослушать эту запись. Он, похоже, страдает неким заболеванием, которое, я не сомневаюсь, может представлять интерес для психиатров. И я могу предсказать, что их заключение окажется неблагоприятным. Благодарю вас, господа. Это все. А теперь я советую этим двум джентльменам, которые являются моими клиентами, покинуть данный район и предупреждаю, что всякие попытки помешать этому являются незаконными. Я уверен, мои клиенты понимают, что могут быть вызваны в суд для участия в процессе. Не так ли, господин Мастерс?

— Да, — ответил Мастерс-старший.

— Правильно, мистер Утгерс? — поинтересовался адвокат.

— Да, от имени тела господина Утгерса, — ответил Стивен.

Мастерс-старший вышел на улицу в задумчивости.

— Генерал Синтер вел себя очень странно, — наконец сказал он. — Интересно, вел ли он себя похожим образом раньше?

Этот вопрос совсем не интересовал Стивена.

— Поехали! — нетерпеливо крикнул он в микрофон.

— Одну минутку! — сказал отец.

Потом он поговорил с адвокатом, который сопровождал его из комнаты, где велись переговоры. Они подошли к машине Гленкейрна и постояли там несколько минут, о чем-то оживленно разговаривая.

Наконец, Мастерс-старший быстро возвратился к лимузину, расположился рядом со Стивеном и сказал шоферу:

— Давай к Стигмайру.

Затем он обратился к Стивену:

— Пора обсудить все последствия, которые вытекают из этого дела. Если ты — Стивен, то все, с чем мы столкнулись на Миттенде, представляет опасность для национальной безопасности. Поэтому все твое необычное поведение необходимо изучить тщательным образом и оценить.

— На тебя оно, похоже, не повлияло. А ведь ты был самой большой приманкой.

Его отец не ответил ничего на это, просто откинулся на спинку сиденья, и они проехали, не разговаривая, оставшуюся часть пути. Когда Стивен вылезал из автомобиля, Мастерс-старший сказал:

— Поскольку на Миттенде уже находится достаточно крупная экспедиция, то в обозримом будущем не собираются направлять туда еще одну. Поэтому ты продолжишь жить в своих апартаментах в Стиге и получать свое содержание. Полагаю, твое новое имя и заявление будут опубликованы, так что будь готов к этому Хочешь передать что-нибудь матери?

— Скажи ей, что в этот раз я выгляжу привлекательнее, но все равно не таким хорошеньким, как ей это удалось, — произнес Стивен.

После чего он повернулся и пошел вперед, не оглядываясь.

11

Стивен проснулся ночью. Мысленно вернувшись к событиям предыдущего дня, от этих воспоминаний он тут же пришел в ярость.

— Этот сукин сын, адвокат Гленкейрн, говорил «Тело Стивена Мастерса, живое или мертвое…»

До сих пор подобным мыслям Стивен никогда не позволял тревожить свое сознание.

Он включил свет и посмотрел на часы, стоящие на тумбочке С обратной стороны был календарь. Затем продолжил размышления.

«Шок. Без сознания Потому что., слишком долго Я там, на Миттенде, пленник в собственном теле, которым управляет Марк Брем» В момент пробуждения Стивен вдруг наконец осознал, какими же неприятностями это ему грозило.

И теперь, почувствовав тревогу, проснувшись, Стивен понял, что пришел конец его беспечному существованию.

Тем не менее он лишь через минуту заставил себя встать и пройти к зеркалу, чтобы ободрить себя. И не менее минуты он всматривался в отражение Даниэля Утгерса. Не так уж плохо.

«Только на пять лет старше тебя, — сказал он себе. — Я могу с этим смириться.»

Он уже собирался вернуться в постель, когда увидел в углу призрачную фигуру.

Призрачную — потому что мог видеть сквозь нее и — что сразу же отметил он — его это не особенно взволновало. В первые несколько мгновений ему показалось, что это одна из тех галлюцинаций, которые возникают из-за особого освещения.

87