Заговорил Блейкли.
— Господин Сквайр, она не понимает. — Голос его был полон сарказма.
Сквайр не повернул головы. Его глаза как буравчики сверлили Эвану.
— В самом деле все просто, — продолжал Блейкли. — Нас вот должны арестовать по обвинению в пиратстве. Судебные тяжбы займут несколько лет, мы истратим кучу денег. Поэтому мы не хотим рисковать. Здоровьеметр останется в наших руках. По моим предположениям, он принесет до миллиарда стеллоров. Очень полезная вещь — люди смогут легко определять, чего им не хватает в питании.
Отдел координации Артура Блорда оценил выгоды от приборчика даже выше.
Блейкли вдруг подобрался, он нервничал. Не сводя глаз с Эваны, он сказал отрывисто:
— Ладно, Сквайр… стреляй!
Блорд совершил ошибку. Прыгая, он использовал как опору край люка. Невероятный холод пронизал подошву и тонкую ткань аварийного скафандра. Ногу обожгло болью. Нога онемела. Блорд возился со шлемом, с его трубочкой для кислородных капсул. Наконец ему удалось вставить в трубочку одну из капсул, связку которых он прицепил на пояс.
Но больше не было неприятных ощущений. Только тьма и ожидание. Суперплотная кислородная капсула медленно открылась. Блорд с трудом вдохнул, потом задышал свободно. Одной капсулы хватало на двадцать минут. Постепенно нога отошла, нагрелась, и больше холода он не чувствовал. Потому что космос не имеет температуры. Холод возникает при контакте. Холод — это лед, снег, воздух, которые вас окружают. Вот они могут быть холодными, могут передавать холод живым организмам.
Но космос — это отсутствие тепла. В идеальном вакууме объект постепенно теряет тепло, излучает его. Но так медленно, что три часа спустя Блорд отметил только, что стало немного прохладнее. Но через три часа с половиной сработала детекторная капсула, за которую, — и за возможность сунуть ее в шлем, — Грирсон должен был так же получить свой миллион. Показалось около полудюжины кораблей и Блорда подняли на борт флагмана под командованием капитана Джаспера.
Почти месяц спустя Магруссон поспешно вошел в пентхауз Блорда. Он был бледен и возбужден.
— Артур, — сказал он, — Хеджроу, уполномоченный по делам компаний на Фассере-4, связался со мной. Он хочет с тобой поговорить. — Блорд спокойно смотрел на него. — Ты не понимаешь? — Управляющий еще больше разволновался. — Это правительственная организация. Если Сквайр и Блейкли докажут, что это ты их разорил, комитет конфискует все, что ты имеешь.
Блорд произнес спокойно:
— Соедини меня с ним.
У уполномоченного представителя было хорошо упитанное лицо и представительный баритон. Послушав его с минуту, Артур Блорд перебил чиновника.
— Это для меня новость. Я не знал, что в наши дни фирму можно разорить. Я считал, что она защищена от любого давления, от любого несчастья, включая безумие. Как это произошло?
— Как и любая другая фирма, — сказал представитель комитета, — Сквайр и Блейкли уполномочивали некоторых, сотрудников покупать оборудование. Взятки дают и получают постоянно, но…
Блорд вспомнил человека по имени Корбе и усмехнулся.
— К счастью, — сказал он, — эти ловкачи снимают стружку лишь на нижнем уровне.
В улыбке комитетчика не было веселья.
— Сквайру и Блейкли повезло меньше. Одна из их сотрудниц заказала оборудования на сотню миллионов стеллоров через Регистрирующий Контур. Оборудование — вчерашний день, продавать его снова бесполезно. Фирма обанкротилась.
— Если это сделала их сотрудница, — поинтересовался Блорд, — то как в эту историю попал я?
— Господин Блорд, — криво улыбнулся чиновник. — Ваши последние подвиги получили широкую огласку. Но в газеты и другие средства информации не проник факт, что капитан Грирсон исчез так же загадочно, как и Ли Кэррол, та самая сотрудница. Несколько членов экипажа пиратского корабля дали показания и обвинили Сквайра и Блейкли. Если бы эти двое сохранили капитал, дело могло тянуться несколько лет. Теперь же, находясь в камере смертников, они обратились к комитету по делам компаний.
Улыбка исчезла, и он сказал серьезно:
— Хочу у вас спросить одну вещь, господин Блорд. Сквайр и Блейкли утверждают, что держали девушку на прицеле бластера, а в следующий миг пришли в себя на полу, восемнадцать часов спустя. Они были без сознания восемнадцать часов. Мне бы хотелось знать: как она это сделала?
— Ну, вот в этом я вам могу помочь, — радушно сказал Блорд. — На месте Ли Кэррол я бы использовал газ под большим давлением, выбрасываемый из баллончика в пуговице, если определенным образом поднять руку, как бы отражая удар. Эффект мгновенный.
Хеджроу расхохотался с искренним восхищением.
— Блорд, — сказал он, — поздравляю вас. Более гладко проведенной операции я еще не видел. Отличный спектакль. Кстати, даже если бы у нас имелись улики, что действовал ваш агент, мы бы вас достать не смогли — осужденные не имеют права прибегать к услугам государственных охранительных организаций.
Чиновник кивнул, как будто сам себе, с почтительным выражением. Он улыбнулся и пропал с экрана — улыбка была понимающая, что поразительно для столь консервативной личности.
Блорд отвернулся от элдофона, увидел, как Магруссон вытирает лоб платком.
— Представь только, — пробормотал он, — если бы Сквайр и Блейкли не были приговорены к смертной казни? — Он поежился. — Артур, Эвана меня прикончит. Если она еще раз выкинет такой фортель…
Он замолчал, посмотрел грустно на Блорда.